Translation of "in senso" in English


How to use "in senso" in sentences:

Non costituiscono un'organizzazione in senso comune.
They are not an organisation in the sense we know.
Te l'ho detto che era più in senso metaforico.
I told you that saying was more, like, metaphorical.
Un biglietto, non in senso lato, ma in un senso più profondo che può essere inteso solo dal cuore umano.
A ticket, not in the juvenile sense but in the deeply meaningful sense that can only be borne in the human heart.
Tutto. - anche tu sei diversa, in senso buono.
Everything. You look different too, but in a good way.
E intendo in senso letterale, perche' nel Ballo del Ceppo, innanzitutto e soprattutto si danza.
And I mean this literally, because the Yule Ball is, first and foremost a dance.
Anche al bagno, quando sciacquoni, I'acqua gira in senso inverso.
Even the toilets, when you flush them, the water spins the opposite way.
Va bene, beh, io sono qui, quindi giratela in senso orario...
Okay, well, I'm here, so turn that clockwise...
E non... non in senso buono.
And not... Not in a good way.
Penso che dovessero aspettarselo, sai, in senso molto biblico.
I think they had it coming, you know, in a Biblical sort of way.
In un senso più profondo, in senso religioso, un mito serve come storia in grado di orientare e mobilitare la gente.
In a deeper sense, in the religious sense, a myth serves as an orienting and mobilizing story for people.
"Angelo" a volte è usato in senso metaforico e sta per religioso, per sacerdote.
"Angel" can sometimes be a metaphor for people of the cloth, the ordained.
Devo fare una ricerca in senso alternativo.
I think I have to research alternative specs.
È molto ambiziosa in senso buono, per noi.
She's very ambitious in a good way, for us.
Volevo solo dire che siete una coppia affiatata, in senso buono.
I don't think I like the way you say that. I only mean you make a comfortable couple in the best sense.
E' complesso, ma non in senso buono.
It's complex, but not in a good way.
Centro di controllo della 42°, un treno va in senso contrario sulla lexington av., lato sud.
42nd Street tower, I got a train wrong-railing on the southbound Lexington Avenue Line just north of you.
A volte mi sento... in senso molto letterale... come se avessi vagato nel deserto per anni alla ricerca di nostro padre.
Sometimes I feel, in a very literal sense that I have been wandering the desert for years looking for our father.
Ma in senso anagrafico è senz'altro così.
But in years, you are correct.
CREDIAMO che il Signore Gesù Cristo fu concepito dallo Spirito Santo ed assunse la natura umana in senso di Maria vergine.
We believe the Scriptures teach that the salvation of sinners is wholly of the grace of God, through the merits of the shed blood of the Lord Jesus Christ.
Una lettura superiore al previsto deve essere considerata come positiva/rialzista per il peso argentino (ARS), mentre un dato inferiore a quello previsto deve essere interpretato in senso negativo/ribassista per il peso argentino (ARS).
It is a key way to measure changes in purchasing trends and inflation. A higher than expected reading should be taken as positive/bullish for the KRW, while a lower than expected reading should be taken as negative/bearish for the KRW.
La marcatura CE, che indica la conformità di un prodotto, è la conseguenza visibile di un intero processo che comprende la valutazione di conformità in senso lato.
The CE marking, indicating the conformity of a product, is the visible consequence of a whole process comprising conformity assessment in a broad sense.
Signor Bruce, lei vive su un'isola, in senso figurato e letterale.
Master Bruce, you live on an island, figuratively and literally.
Dana pensa di essere... famosa in senso negativo.
Dana thinks that she's famous in a bad way.
Sì, sono pazzo, ma in senso buono.
Yeah, I am crazy, but in a good way.
E quando dico "conquistare", intendo in senso biblico.
And when I say "win over"... I do mean in the biblical sense.
Non "tutti" in senso letterale, "Everyone", nome proprio... i cyber-attivisti.
Not everyone in the general sense. "Everyone, " the proper noun. The cyber activists.
Era inteso in senso spregiativo, ma a noi non dispiaceva.
It was meant to be derogatory, but we kinda liked it.
E, per me, non solo in senso metaforico.
In my mind, this is not a metaphorical debt.
Ma, ed è questa la cosa sorprendente se suono un gruppo di note atonali volano in senso antiorario, in cerchi concentrici sincronizzati come uno sciame disciplinato, è eccezionale!
But, now... and this is remarkable, if I change to atonal clusters. Voila, they fly in counter-clockwise, synchronized concentric circles. As though a regimented flock.
Perché in senso letterale sembra brutto e in quello figurato è anche peggio.
Because, literally, it looks bad. And figuratively, it looks even worse.
Giravolta a 180 gradi, e li incrocio in senso opposto.
Bang a 180, blow by them in the opposite direction.
Se consideriamo la dipendenza in senso più generale capiamo che nulla di per sé crea dipendenza.
Now, if you understand addiction in the broader sense we see that nothing in itself is addictive.
Sì e non in senso buono.
Yeah, right, and not in a good way.
Quindi... e' possibile per me conoscere una donna in senso biblico, si fa per dire?
So... is it possible for me to know a woman in the biblical sense, so to speak,
Ok, al mio tre, voglio che la tiri, ruoti in senso orario e la spinga giu'.
On the count at three, I want you to pull it up, turn it clockwise, push it back down.
E' qua, e non in senso buono.
She's here, and not in a good way.
Quando dicono che se mi dai la mano mi prendo il braccio... si intende in senso metaforico.
When they say I charge an arm and a leg, that's meant as a figure of speech.
- si conoscono anche piú spesso in senso biblico.
They know each other more in the biblical sense as well.
Credo ci sia un'altra cosa in quei tratti che scorgiamo così facilmente negli altri, che penso occorra considerare, ed è il fatto che, in senso letterale, si trovano sulla superficie del corpo.
There is another thing with those traits that we so easily observe in each other that I think is worthwhile to consider, and that is that, in a very literal sense, they're really on the surface of our bodies.
Disse, "Non c'è motivo di sentirsi colpevole nell'abbandonare un bambino con la Sindrome di Down, che sia nel senso di nasconderlo in un istituto o in senso letale, più responsabile.
He said, "There is no reason to feel guilty about putting a Down's syndrome child away, whether it is 'put away' in the sense of hidden in a sanitarium or in a more responsible, lethal sense.
Oggi, mangia cibo organico e dorme su un letto ortopedico con il suo nome, ma quando le versiamo acqua nella ciotola, guarda su e scodinzola in senso di gratitudine.
And now, these days, she eats organic food and she sleeps on an orthopedic bed with her name on it, but when we pour water for her in her bowl, she still looks up and she wags her tail in gratitude.
Il dolore doveva essere un campanello d'allarme - in senso buono - un modo per il corpo di segnalare una ferita, come un braccio rotto.
Pain was supposed to be a kind of alarm bell -- in a good way -- a body's way of signaling an injury, like a broken arm.
Fu molto chiaro per me che il mondo reale non era stato pensato per qualcuno della mia taglia, sia letteralmente che in senso figurato.
It became very apparent to me that the real world was not built for someone of my size, both literally or figuratively.
Lo stesso per i mobili. Vengono usati in senso utilitario.
Same with furniture, it's too utilitarian.
A volte poteva trattarsi di girare su se stessi due volte in senso antiorario, una volta in senso orario e quindi beccare due volte sul bottone.
Sometimes it was even spinning around twice counterclockwise, once clockwise and peck the key twice.
2.1614489555359s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?